Sapaan Keakraban di Tanah Papua
(Bagian
IV)
Oleh; Izak
Morin
(PSBE FKIP Uncen Jayapura, Papua)
Ilustrasi; www.sesawi.net |
- Pengantar
Dalam
Bagian IV ini sa mo cerita tentang
bagemana kitong pake sapaan om deng tanta dalam komunikasi tiap hari antar
anggota keluarga dan masyarakat di Tanah Papua. Tapi, sblom sa lanjut mari
kitong lia asal-usul dan makna dari kata dua ini. Bahasa Blanda untuk kata om deng tanta adala oom deng tante. Dalam Bahasa Melayu Papua kitong
pinjam kata oom tapi kitong kas
tampias o satu dan kitong ganti huruf e
yang ada di ujung kata tante menjadi
a. Dalam Bahasa Blanda kata oom de pu arti ada dua (1) bapa pu ade ato bapa pu kaka dan (2)
tanta pu laki/suami. Kata tante juga
de pu arti ada dua (1) mama pu ade ato mama pu kaka dan (2) bapa pu sodara
perempuan. Dari arti-arti ini kitong lia bahwa arti 1 dari kata oom dan
juga arti 1 dari kata tante tra pas deng arti om deng tanta yang ada dalam kitong pu adat Papua. Nanti sa kas conto-conto
yang pas deng kitong pu adat Papua supa kas jelas dong dua pu makna/arti yang
ada dalam Bahasa Melayu Papua.
Bagian I, II
deng III sa su cerita tentang
bagemana kitong pake Ade, Kaka, Bapa, Mama, Ana/Anak, Bapa Ade, Bapa
Tua, Mama Ade deng Mama Tua. Dalam
bagian IV ini sa mo sambung cerita tentang bagemana Bahasa Melayu de baku dapa
deng Bahasa-Bahasa Papua. Jadi, de pu sambungan begini. Tahun 1605 Blanda dong
datang dan kas tampias Portugis dorang dari Maluku dan tahun 1641 Blanda dong
pigi skot Portugis dorang sampe bubar dari Semenanjung Malaka dan dong mulai
kuasai Indonesia. Di Maluku Blanda dong coba pake Bahasa Blanda di gereja,
skola dan kantor-kantor pemerinta tapi dong tra sukses. Jadi, dong kembali pake
Bahasa Melayu. Tapi pada tahun 1812 pace William Marsden (ahli gramar Bahasa
Inggris) de kas tau bahwa su ada kata-kata Bahasa Blanda yang su baku cakar
deng Bahasa Melayu. Nanti awal abad 20 baru anana Indonesia yang mo skola jadi
guru dan pegawai pemerinta su mulai blajar Bahasa Blanda di skola-skola Eropa
yang ada di Indonesia. Tapi, skola-skola ini tra cukup untuk smua orang
Indonesia jadi pada tahun 1914 Blanda dong mulai buka skola-skola Indonesia
yang pake Bahasa Blanda. Dari sini Bahasa Blanda su mulai campur dengan Bahasa
Melayu dan kata-kata Bahasa Blanda yang su campur adalah buncis, kol, kompor, puding, sosis, wortel, helem, rok, ritsleting,
slop, advokat, kasasi, pleidoi, kasus, vonis, listrik, steker, strom, stop
kontak, saklar, bensin, klakson, kopling, oli, persneling, rem, antri, asbak,
gelas, handuk, famili, restotan, setrika, televisi, papa, mama, om, tante, daa,
pus, los, suster, operasi, sal, injeksi, koran, rekening, kuitansi, pas dan
lain-lain.
Dari
cerita di atas kitong bisa tau bahwa Bahasa Blanda juga de pangaru Bahasa
Melayu. Cukup disini dulu e, nanti sa sambung cerita ini lagi dalam Bagian V yang de pu judul “Tete deng Nene: Sapaan Keakraban di Tanah Papua.” Dalam Bagian V nanti sa cerita tentang bagaimana Bahasa Melayu de mulai sorong-sorong
dari Maluku ke kitong pu tanah ini. Jadi, jang lupa baca Bagian V di Tong pu KOSAPA.
2.
Bagemana
kitong pake Om deng Tanta saat baku panggil di Tanah Papua.
2.1. Anana
panggil Om dengTanta karena hubungan dara ato keluarga
Ade
kaka (laki-laki dan perempuan), macam, Tina (kaka) deng Samuel (ade). Kalo dong
dua su pu keluarga dan su pu anana maka Tina de pu anana panggil Samuel om dan de pu maitua tanta. Sebaliknya Samuel de pu anana panggil Tina tanta dan de pu paitua om.
2.2. Ade
kaka kandung panggil Om deng Tanta sesuai dengan cara panggil anana
Pada
poin 2.1. di atas Tina de bisa panggil de pu ade Samuel om dan de pu maitua tanta. Sebaliknya
Samuel de bisa panggil de pu kaka Tina tanta
dan de pu paitua om. Dong dua
panggil sesuai deng cara dong dua pu anana panggil. Conto: Tina de bilang sama de
pu ade Samuel begini: Om tolong kas tau tanta supa
tempo karna kapal Dononsolo su stom dua kali ni. Jadi, dalam ujaran ini
Samuel bukan Tina de pu om. Cara macam begini kitong su pake lama di Tanah
Papua.
2.3. Ade
ipar ato kaka ipar panggil Om deng Tanta sesuai dengan cara panggil anana
Pada
poin 2.1. di atas Tina pu paitua bisa pake tiga cara untuk panggil Samuel deng
de pu maitua: (1) om deng tanta karna sesuai deng cara panggil
anana; (2) ade (baca Bagian I) karena
sesuai deng umur, dan (3) ipar karena
sesuai dengan adat Papua (sapaan ipar nanti
sa tulis di bagian lain). Demikian juga, Samuel pu maitua bisa pake tiga cara
ini untuk panggil Tina deng de pu paitua. Tapi, cara kedua de harus panggil kaka karna Tina lebe tua.
2.4. Paitua
deng maitua juga panggil Om deng Tanta karena hubungan perkawinan
Tina
deng Samuel ada pu om deng tanta. Tina pu paitua dan Samuel pu
maitua harus panggil om deng tanta juga. Sebaliknya, Tina deng Samuel
harus panggil om deng tanta untuk dong dua pu paitua dan maitua
pu om deng tanta. Cara panggil macam begini kitong pake karna pas deng adat
Papua, yaitu: ada hubungan perkawinan.
2.5. Paitua
ato Maitua pu ade-ade ato kaka-kaka panggil Om
deng Tanta karena hubungan
perkawinan
Dalam
sa pu keluarga sa ada kaka tiga dan ade satu. Kitong ada pu om-om deng tanta-tanta. Sa pu maitua ada pu ade enam. Dong juga pu om-om deng tanta-tanta. Sa pu kaka-kaka dan ade dong panggil om deng tanta untuk maitua pu ‘om’ deng ‘tanta’. Demikian juga, maitua pu
ade-ade dong panggil om deng tanta untuk sa pu ‘om’ deng ‘tanta’. Di
Tanah Papua kitong panggil macam begini karna pas deng adat Papua, yaitu: ada
hubungan perkawinan.
2.6. Anana
panggil Om deng Tanta karena hubungan suku ato orang tua sama-sama dari satu
kampung
Sa
tinggal di kampung Pokhouw dan sa ada pu tetangga satu, paitua dari Kaimana
tapi maitua dari Biak. Maitua ini de suru de pu anana panggil sa om karena sa dari Biak walaupun fam tra
sama deng dong pu mama. Jadi, de pu
anana panggil maitua tanta. Sa pu
anana juga panggil paitua deng maitua om deng
tanta karena hubungan suku tadi. Cara sapaan ini kitong pake di Tanah
Papua terutama kalo kitong rantau dan jau dari kitong pu kampung halaman. Kalo
paitua deng maitua sama-sama dari Biak ato sama-sama dari Kaimana maka nanti
anana panggil bapa ade, bapa tua, mama
ade deng bapa tua (baca BagianIII).
Ada
conto satu lagi. Sa dari Biak dan maitua dari Wondama jadi smua laki-laki
Wondama di Jayapura dong panggil sa ipar (sapaan
ipar nanti sa tulis de di bagian
lain). Dong pu anana panggil maitua tanta
dan panggil sa om. Sa pu anana
juga panggil smua laki-laki Wondama om dan
dong pu maitua tanta. Sedangkan
kitong pu anana baku panggil ade deng
kaka (baca Bagian I) sesuai deng adat
Papua. Kalo ada perempuan Wondama yang pu laki/suami dari Biak tapi perem ini
panggil maitua tanta sesuai garis silsila
keluarga Wondama (baca juga poin 2.7) maka de juga harus panggil sa om. De pu paitua juga harus panggil
maitua tanta dan sa om. Tapi, kalo de pu laki/suami Biak ada
hubungan keluarga deng sa karna kitong dua sama-sama dari Biak dan ada
sama-sama dalam satu silsila keluarga dan de harus panggil sa kaka maka de juga harus panggil maitua kaka. Jadi, kitong bisa baku panggil sesuai
deng masing-masing pu garis keturunan ato silsila. Cara panggil macam begini su
lama skali dalam komunikasi antar keluarga dan masyarakat Papua.
2.7. Anana
generasi kedua panggil Om deng Tanta karna hubungan garis keturunan ato
silsila keluarga.
Sa
bapa pu sodara perempuan de pu nama Wihelmina Morin. Sa panggil de tanta. De pu paitua fam Jarangga. Tanta
ini de pu ana perempuan pu nama Aksamina Jarangga. Sa panggil de napirem ato napi. Kitong dua sama-sama satu generasi dari kitong pu garis
keturunan ato silsila. De kawin deng fam Fakdawer dan de pu ana perempuan
Selviana. Ana perempuan ini panggil sa om
dan maitua tanta. Sa pu anana
panggil napi Aksamina tanta dan de pu paitua om. Jadi, di Tanah Papua kitong panggil om deng tanta karena ada hubungan garis keturunan ato silsila keluarga.
2.8. Om
deng Tanta panggil Om deng Tanta untuk keponakan
Sa
pu kaka perempuan pu ana laki-laki pu nama Deki dan ana perempuan Juli. Tiap
kali kitong ketemu dan bicara-bicara sa biasanya panggil dong dua om dan dong dua panggil sa om. Kitong pu adat Papua ajar kitong
untuk tra bole sebut keponakan pu nama kalo kitong pu umur sama ato hampir
sama. Apalagi kalo kitong sama-sama su pu keluarga. Ada juga keponakan-keponakan
yang masi kecil (laki-laki dan perempuan) tapi sa tetap panggil dong om ato omi. Sa juga perna dengar orang panggil macam begitu. Jadi,
walaupun laki-laki ato perempuan kitong bisa pake panggilan om ato omi untuk dong dua karena kitong masi ikut hirarki patrisial
(dominasi laki-laki). Jarang skali kitong
dengar orang pake tanta untuk panggil
keponakan perempuan dalam konteks ini.
2.9. Anana
panggil Om deng Tanta untuk orang yang dong tra kenal
Di
sa pu rumah ada anjing tiga. Anjing Inof de suka gigi orang. Satu kali sa pu
ana laki-laki kacil de telepon dan kas tau begini: Bapa, tadi Inof de mo gigi tanta
yang jalan jual-jual piring besar itu. Sa usir tapi anjing telinga luka ni [kebetulan
anjing ini pu telinga luka] de tra mo
dengar sa. Untung ada om satu lewat jadi de yang tolong usir
Inof. Untuk orang-orang yang kitong pu anana tra kenal sama skali anana biasanya
panggil dorang om deng tanta. Kalo orang itu de laki-laki
non-Papua maka nanti anana panggil de mas
walaupun kemungkinan de bukan mas (orang Jawa). Tapi, kalo de perempuan non-Papua maka nanti anana panggil de tante bukan tanta.
2.10. Anana
panggil Om deng Tanta/Tante karna orang tua kerja sama-sama di satu kantor ato satu
skola ato satu universitas ato satu perusahaan.
Sa
kerja di Uncen dan sa pu sobat-sobit banyak. Ada yang amber dan ada yang komin (istila
amber-komin nanti sa kas jelas de
kalo bagian sapaan-sapaan ini su slesai). Sa pu anana panggil om untuk sobat-sobat amber dan komin sedangkan tanta untuk
sobit-sobit komin dan tante untuk sobit-sobit amber. Sebaliknya sobat-sobit pu anana
panggil sa om dan maitua tanta ato tante. Maitua de guru SMA 1 Abe jadi anana panggil maitua pu
kawan-kawan laki-laki om dan
teman-teman perem tanta ato tante. Dong pu anana juga panggil maitua
tanta ato tante dan panggil sa om. Kitong
di Tanah Papua su tau kepada sapa kitong pake tanta dan kepada sapa kitong pake tante. Misalnya, kitong mo beli ayam potong di Pasar Yotefa dan
yang jual de perem jawa. Kitong tra mungkin bilang: Tanta sa mo beli ayam dua. Yang pasti keluar dari kitong pu mulut
adalah sapaan tante ato ibu ato mba. Demikian juga kalo mo beli kasbi dari mama-mama Wamena dari
Koya pasti kitong bilang: Tanta, kasbi
yang ini de harga brapa ka?
2.11. Anana
panggil Om deng Tanta/Tante karena hubungan tetangga dalam satu komplek perumahan
ato satu kampung.
Sa
pu tetangga di Kompleks Perumahan Uncen Perumnas III Waena dari macam-macam
etnis di Indonesia dan Papua. Anana yang orang tua komin panggil sa om dan maitua tanta tapi anana yang orang tua amber dong panggil sa om dan maitua tante. Jadi, sapaan untuk maitua beda. Sa pu anana juga panggil
tetangga yang Papua tanta sedangkan
yang non-Papua tante.
Ada
conto satu lagi. Sa juga tinggal di kampung Pokhouw sebrang kali Kamp Walker.
Di kampung ini ada beberapa keluarga non-Papua. Dong pu anana panggil sa om dan maitua tante. Sedangkan smua orang Papua panggil om deng tanta. Sa pu
anana juga su tau kepada sapa dong pake tanta
dan tante.
2.12. Orang
yang pu umur sama ato hampir sama dong baku panggil Om deng Tanta
Sa
pu sobat laki-laki satu dari Universitas Papua (Unipa) di Manokwari de cerita
sama sa begini: Di Manokwari tong pake
sapaan om untuk baku tegur kalo tong
pu umur sama ato hampir sama. Ada sobat laki-laki satu dari Biak de juga setuju
deng sobat dari Manokwari. Kalo di Biak kitong jalan dan kebetulan lewat depan
anana muda yang ada duduk keliling anyos [istila
baru yang muncul untuk minuman sauger kelapa di Biak. Sebenarnya anyos de pu arti itu penutup botol dari daun kelapa, dll] dong
pasti panggil begini: Om, ada anyos ni. Mari cas dulu baru jalan. Kalo di Jayapura orang-orang
dewasa dong lebe cendrung pake sapaan om deng beliau pada saat baku
tegur. Jadi, sapaan om deng beliau kitong bisa pake antar sesama
anana muda dan/ato orang dewasa yang umur sama ato hampir sama. Sedangkan,
sapaan tanta kitong jarang skali dengar
perem dong pake untuk baku panggil.
2.13. Anana
dan orang tua panggil Om deng Tanta untuk keluarga yang bukan satu
suku tapi tinggal sama-sama dan su jadi bagian dari keluarga
Ada
keluarga satu de tinggal sama-sama deng sa pu keluarga. Paitua deng maitua
sama-sama dari Wamena. Sa deng maitua panggil dong dua om deng tanta. Sa pu
anana juga panggil dong dua om deng tanta. Sedangkan dong dua panggil sa
deng maitua bapa deng mama (baca Bagian II). Disini kitong lia
bahwa anana dan orang tua pake sapaan yang sama untuk paitua deng maitua karena
kitong trada hubungan dara ato hubungan keluarga tapi karena kitong tinggal
sama-sama.
2.14.
Anana
pu teman panggil Om deng Tanta/Tante
Sa
pu anana ada yang kulia di Uncen, ada yang skola di SMA 1 Abe dan ada yang
skola di SMP 11 Perumnas III Waena. Kalo dong pu teman-teman datang ke ruma
dong slalu panggil sa om dan maitua tanta/tante. Tapi, mahasiswa lebe suka panggil bapa deng ibu (baca Bagian II).
2.15. Kitong
pake Om deng Tanta untuk ganti kata ‘sa’, ‘ko’ deng ‘kitong’
Di
Tanah Papua kitong bisa pake om deng tanta untuk ganti kata sa (kata ganti penunjuk orang pertama
tunggal). Conto: Omi, om/tanta jalan dulu e. Dalam ujaran
ini ada om ato tanta satu yang kas tau de pu keponakan kalo de mo jalan. Kitong juga bisa pake om deng tanta untuk ganti kata ko/koi
(kata ganti penunjuk orang kedua tunggal). Conto: Tadi sa lia tanta dalam
taksi Waena. Ini adala ujaraan dari keponakan kepada de pu tanta. De tra mungkin bilang begini: Tadi sa lia koi dalam taksi Waena karena kitong pu adat Papua tra kas ijin.
Frasa
om deng tanta dapa pake juga untuk ganti kata kitong (kata ganti penunjuk orang pertama jamak). Conto: Om
deng tanta nan kembali besok pagi. Ujaran ini dari
om deng tanta kepada dong dua pu keponakan. Kalo kitong kas hilang frasa om deng tanta maka nanti de pu kalimat
begini: Kitong nan kembali besok
pagi.
3.
Kitong
tamba nama pekerjaan, nama tempat asal,
nama tempat tinggal, nama fam blakang panggilan Om deng Tanta
3.1. Kitong
tamba nama pekerjaan dan nama tempat kerja blakang Om deng Tanta
a. ‘Tanta
guru ni tra perna lia bapa sampe
bapa su trada’
Sa
pu maitua pu tanta de guru. Walaupun
su pension tapi kitong masi panggil de tanta
guru. Maitua perna bilang sama tanta begini: Tanta guru ni tra perna lia bapa sampe bapa su trada.’ Di Tanah Papua
kitong slalu pake nama pekerjaan ato
jabatan untuk ganti nama orang (tanta suster, tanta polisi, tanta pendeta,
tanta hakim, om tentara, om camat dll) supa kitong tra sebut dong pu nama
kecil.
b. ‘Om
Pertamina de su pension karna
sakit-sakit trus’
Sa
pu sobat satu di Sorong de pu om pegawai
Pertamina di Klademak. Jadi, dong slalu panggil de om Pertamina. Satu kali sa ketemu sobat ini dan sa tanya de pu om pu keadaan. Trus de bilang: Om Pertamina de su pension karna sakit-sakit
trus. Sama seperti poin a
di atas kitong pake nama tempat kerja
supa kitong tra panggil orang pu nama kecil. Kitong bisa bilang om KNPI, om PLN, om BRI, dll.
3.2. Kitong
tamba nama tempat asal dan nama tempat
tinggal blakang Om deng Tanta
a. ‘Om
Wamena su antar anana babi ke Sentani’
Ini
adala ujaran yang ana perempuan satu de bilang sama de pu bapa. De kas tau
bahwa om Wamena su lakukan perinta
dari de pu bapa. Disini kitong lia bahwa nama
tempat asal ato suku dari om ini kitong biasanya pake untuk
bedakan om yang mana kitong maksud.
Cara ini kitong pake supa tra bole sebut orang tua/dewasa pu nama kecil. Kitong
juga pake kalo ada lebi dari satu om
dalam kitong pu keluarga supa orang yang dengar de tau persis om mana yang kitong maksud (om Serui, om Sorong, om Sumatera, om Blanda,
dll).
b. ‘Tanta
Ambon pu ana perempuan cuma satu’
Sa
pu tanta dua. Satu tinggal di kampung Pasi (Biak Timur Kepulauan) dan satu lagi
tinggal di Ambon. Jadi, waktu maitua tanya tanta
Ambon pu ana perem ada brapa trus sa jawab: Tanta Ambon pu ana perempuan cuma satu. Di Tanah Papua kitong bisa
pake nama tempat tinggal sebagai
pengganti nama orang sehingga kitong tra sebut orang pu nama. Ini adalah cara
panggil yang ada di kitong pu tanah ini (tanta
Manokwari, tanta Bintuni, dll).
3.3.
Kitong
tambah nama orang dan fam blakang Om deng Tanta
a. ‘Om Badu deng om Poli su pi ke Wasior kemarin’
Pernyataan
ini adala informasi dari sa pu maitua kepada anana bahwa dong pu om dua ini su
kembali ke Wasior setela ikut rapat pejabat pemerinta di Sorong. Maitua de
bicara dari sudut pandang anana sehingga de bisa pake sapaan om. De bole sebut dong dua pu nama setela panggilan om karena dong pu umur sama. Kalo anana yang bicara maka dong tra
bole sebut orang besar ato orang tua pu nama saat bicara langsung ato
berhadapan langsung deng dong pu om-om.
Jadi, kalo anana bicara langsung maka
dong bole pake sapaan om saja. Tapi,
kalo dong tra berhadapan langsung maka dong bole sebut om pu nama supa orang yang dengar de bisa tau om sapa yang dong maksud.
b. ‘Tanta
Alelo deng tanta Susim tadi antar jadwal kebaktian ke ruma’
Di
kampung Pokhouw satu kali sa pu ana laki-laki de kas tau de pu mama bahwa tanta Alelo deng tanta Susim tadi antar
jadwal kebaktian ke ruma. Ana laki-laki ini de pake sapaan tanta dan nama fam dari dong dua pu laki/suami karena itu adala cara yang
kitong slalu pake di Tanah Papua. Kitong pake cara ini karna kitong masi anut
pola patrisial (ikut garis keturunan laki-laki). Jadi, walaupun tanta Alelo pu fam adala Komboi dan tanta Susim pu fam adala Arobaya
kitong harus panggil dong dua sesuai deng dong dua pu paitua pu fam.
4.
Penutup.
Kitong
sebenarnya pake sapaan om deng tanta antar anggota keluarga yang ada
hubungan dara ato ada dalam lingkaran keluarga dekat. Jadi, anana pake sapaan om kepada (1) mama pu sodara laki-laki
dan (2) tanta pu paitua. Dan, dong
pake sapaan tanta kepada (1) bapa pu
sodara perempuan dan (2) om pu
maitua. Namun, conto-conto di atas ada yang kas tunjuk bahwa kitong su pake
sapaan om deng tanta di luar lingkungan keluarga dengan alasan-alasan tertentu
karena bahasa slalu dinamis dan fleksibel.
Anana
Papua (komin) dan non-Papua (amber) sama-sama pake sapaan om untuk laki-laki Papua dan non-Papua.
Anana Papua pake sapaan tanta untuk
perem Papua dan sapaan tante untuk
perem non-Papua tapi anana non-Papua hanya pake sapaan tante untuk perem Papua dan non-Papua. Anana non-Papua yang lahir
besar Papua lebe cenderung pake cara panggil seperti anana Papua karna dong su
jadi bagian dari adat dan Tanah Papua.
Silahkan tambah daftar di atas supa kitong dapa
masukan yang banyak tentang dimana saja kitong bole pake sapaan-sapaan ini.
Jow suba!!! Wa wa wa!!!
Bahan
referensi untuk Sejarah Bahasa Melayu.
Sneddon,
James. 2003. The Indonesian Language: Its history and role in modern society.
Sydney: UNSW Press
0 Komentar