Su lama tra datang lur-lur kitong pu Kosapa. Jadi, skarang kk lur dan kas masuk lagu "OR ISYUN" (Bhs Biak) ciptaan Arnold Ap. Kk su terjemahkan ke dalam Melayu Papua, Bahasa Indonesia dan Inggris. Untuk bahas Inggris kk su sesuaikan de pu terjemahan dengan not-not, jadi ade atau anggota Kosapa dong bisa coba nyanyi de pu bahasa Inggris. @Izak Morin

OR ISYUN
(Lagu Cipt. Arnold Ap)

OR ISYUN ISEW MANDEP FYARAWRIWEK
NAFEK RO MASEN IBO BRIN MANDIRA
NAPYUM RA SYE NAPYUM RA RA NADAWER
MAKA MYUN SWARO BESWAR BEPONDI NA

AWIN O KAMAM O SUP INE MA
YABUKI MANANIS DIWA MUNO
YASWAR I MA YASWAR I ISOF FIORO

Matahari de mo masuk

Matahari sore de bikin langit warna-warna waktu de mo masuk
De pu cahaya injak-injak kulit laut pada sore hari yang sejuk
Booo bagus sampee, de pu warna saja… mantap oo..
Waktu sa liat itu sa langsung ingat dulu-dulu oo…

Mama yoo.. bapa yoo.. ini suda Tanah Papua ni
Sa anggap de sama seperti mama deng bapa kamdua ni
Sa sayang de sa cinta de trus sampe sa mati

Mentari Sore

Mentari sore mewarnai langit ketika mencari tempat berteduh
Kilauan cahayanya menapaki permukaan laut pada sore hari yang teduh
Oh, betapa indahnya, oh, sungguh menawan dan mengagumkan
Ketika kumenatapnya pikiranku terbawa jauh ke masa-masa silam yang terlupakan

Wahai ibu, wahai bapa, inilah Tanah Papua
Ia bagaikan ibu dan bapa
yang kucintai dan kusayangi senantiasa hingga ajalku

Sunset

When the sun is going down its light’s beauty
Reflecting on the surface of the sea at dusk
It’s beauty, oh beauty and so beauty
My feelings are nostalgic when it I see

Oh, mother and father our lovely land
My love for her is the same as mine for you
She’s in my heart she’s in my heart forevermore